MI VISIÓN DE EUROVISION

Columna de opinión basada en la pasión que siento por el concurso, aderezada con unas gotitas de ironía, una pizca de acidez y puñados de diversión, que se actualizará diariamente abordando desde los temas de más rabiosa actualidad en el micromundo del Certamen Europeo, hasta los momentos inolvidables de la historia del Festival de la Canción.

24 junio 2013

CANCIÓN 94 - LUXEMBURGO 1978



Hola eurolectores,

Hoy día de San Juan, mi santo, os presento mi canción favorita número 94, un tema muy apropiado para el día de hoy con tanta hoguera, y es que la representó a Luxemburgo en 1978 echa chispas de lo sexy que es.

El Gran Ducado de Luxemburgo, un país que en aquellos años era como Suecia, Grecia o Turquía en la actualidad y se hacía Tops 5 año tras año... Si bien es cierto que era un país que no contaba con una gran cantera de artistas nacionales, por lo que debía tirar de intérpretes extranjeros, fundamentalmente franceses y belgas, y en alguna ocasión allende las fronteras francófonas como pasó con el dúo Baccara.



Título: Parlez-Vous français?
Traducción: ¿Habla usted francés?
Puesto de Actuación: 17
Posición Final: 7ª
Puntuación: 73 puntos

La formación dual española ha sufrido muchos cambios hasta la actualidad, pero en sus orígenes estaba compuesta por la logroñesa Mayte Mateos (negro) y María Mendiola nacida en Madrid (blanco).

Se formó en 1977 y salieron con su primer sencillo "Yes, sir I can boggie", todo un éxito en las pistas de baile que se hizo número 1 en toda Europa, siendo especialmente importante que fuera un smash hit en Reino Unido, el país europeo por excelencia que marca tendencia musical. Entraron en el Libro de los Records Guiness ya que era la primera vez que un artista español pisaba la lista británica.

A principios de 1978 sacaron otro bombazo, el tema "Sorry I' a lady" con el que fueron top de ventas de nuevo, especialmente en Alemania, Bélgica y Países bajos, es decir en gran parte del Benelux, lo que les catapultó hasta la RTL luxemburguesa para representar al país en el ESC previo acuerdo millonario, pero como el Gran Ducado tenía pasta a raudales podía permitirse el capricho...

Así fue como el dúo pisó tierras parisinas con su apropiada y formal cuestión que daba nombre al tema: "Parlez-Vous français?". Lo que siempre me he preguntado es si la pregunta tendría connotaciones que van más allá del hablarlo ;) ...

Recibieron los 12 puntos de España por supuesto, así como de Portugal e Italia, y aunque la canción posteriormente al festival fue la más vendida de la edición, por encima de Abanibi, donde triunfó de forma apoteósica fue en Bélgica, Dinamarca y Suecia. 



La elegante, distinguida y sublime interpretación de las Baccara fue acompañada de una coreografía exquisita donde en el puente de la pieza bailaban una danza de aires sesenteros como las que creaba Giorgo Aressu para Valerio Lazarov. En el momento del baile sufrieron un pequeño accidente, ya que como se aprecia en la foto, se les engancharon los vestidos que lucían, firmados por Christian Dior y valorados en 450.000 pesetas de la época, que podían ser como unos 18.000 € actuales.

Me gusta destacar el momento más maravilloso del tema que es la repetición del estribillo posterior al puente, en la que María le hace acompañamientos vocales a Mayte haciendo soniditos guturales que recuerdan a... jijiji

¿HABLA USTED FRANCÉS?

Oh, hola, querida... tienes buen aspecto, Mayte. 
¿Qué tal el verano, la isla, el mar, la playa? 
Mmm.. formidable, María, como un sueño. 
Ya veo...
¿has comprendido la importancia de aprender francés? ¡Dime! 
No.. 
¡Ah, te he pillado, ¿lo ves?! 
Vale, es verdad, te lo diré...
Quiero saber si hubo un romance? 
Vale, allá va... 
En la playa, poco después del mediodía 
El sol (¿el sol?) 
Me descubre (Te descubre?) 
A un hombre , que me observa. 
Un visitante sin anillo. 
Sus ojos azules muy peligrosos. 
¿Y entonces? (¿entonces?) 
Este hombre (¿ese hombre?)
Aparece en mi casa como un ladrón, y me dice: 
¿Habla usted francés? 
El idioma del amor y del verano. 
Aquí tienes la oportunidad de un curso de vacaciones. 
Y no seas mal pensada.
Me dice 
¿habla usted francés? 
Pero esta noche,
déjame pedirte que veamos las luces con alegría 
enamorando a mi francés (coqueteando en francés?) 

Qué felicidad, sin nubes 
amor verdadero al suspirar (la felicidad) 
al abrazarse (encantada) 
oh...qué días de jóvenes locuras 
El próximo año, más de una semana nos iremos juntas. 
Y seremos (qué bien) 
Y seremos (qué bien) 
Seremos como las bellas de Paris.
Y diremos 
¿Habláis francés? 
El idioma del amor y del verano 
Aquí tienes la oportunidad de un curso de vacaciones. 
Y no seáis mal pensados.
Diremos 
¿Habláis francés? 
Pero esta noche, déjame pedirte que veamos las luces con alegría 
enamorando en francés.


Bueno esto ha sido todo en la entrada del día, mañana hablaremos de Turquía en 1986 y su canción dedicada al cometa Halley.

No hay comentarios:

Publicar un comentario